viernes, 22 de octubre de 2010

Retales de cariño #


No nos queda nada, ni aquello por lo que luchábamos con tanta ansia.

-¿Te acuerdas?, preguntó Emily.
-No, ¿qué ocurre?.
-Nada, sólo quería enseñarte los Retales de cariño, que aún nos quedan de lo que un día fuimos; las tardes de primavera, buscando tréboles de cuatro hojas, y yo con la buena suerte de encontrarlos junto a ti; y desde luego no puede faltar al cervatillo que apodé como Bambi.
-Parece que fue ayer...
-Sí, es algo que quedará en un cajón olvidado, como nuestros recuerdos.

martes, 5 de octubre de 2010

AMELIE POULAIN


+ Vous savez, la fille au verre d'eau, si elle a l'air un peu à côté, c'est peut-être parce qu'elle est en train de penser à quelqu'un.
- À quelqu'un du tableau ?
+ Non, plutôt à un garçon qu'elle a croisé ailleurs. Mais elle a l'impression qu'ils sont un peu pareils, elle et lui.
- Autrement dit, elle préfère s'imaginer une relation avec quelqu'un d'absent que de créer des liens avec ceux qui sont présents?
+ Non, peut-être même qu'au contraire elle se met en quatre pour arranger les cafouillages de la vie des autres.

Sabes que mi mundo lo mueves tú y desde que ya no estás me he quedado paralizada, como si los años no pasaran por mí o como si el sol estuviera siempre escondido porque no me calienta. Y si sigo sintiendo, es por reflejo condicionado de lo que vivimos. Temo a la soledad, temo a eso que tanto me daña, que es tu ausencia, porque me siento perdida y sola. Y da mucho miedo sabes, puede que tu también lo sepas si me echas de menos. No sé si es que no puedo admitir que te pierdo porque simplemente duele. Tampoco comprendo la angustia, no comprendo el motivo de este nudo que se me hace en la garganta cuando no encuentro eso que antes me dabas. Y esto pasa porque cada palabra es memoria, cada beso pasado un puñal, cada caricia un recuerdo ausente, cada abrazo un cuerpo extrañado, nuestro sentimiento nostalgia. Y sólo sé desde entonces que tú, mueves mi mundo.